Тайваньский вариант

Власти Тайваня решили изменить дизайн паспорта, увеличив на его обложке слово Taiwan, но уменьшив надпись Republic of China (Китайская Республика) из-за того, что в других странах пограничники часто путают жителей острова с гражданами КНР.

Это доставило особенные неудобства во время вспышки коронавируса, когда некоторые страны вводили ограничения в отношении Китая, но не Тайваня.

В новой версии дизайна, которую начнут использовать с января, слова «Китайская Республика» будут написаны только на китайском.

Отношения КНР и Тайваня остаются непростым вопросом, поэтому мы решили подробнее рассказать об истории острова и его сегодняшнем положении в мире, а также понять, какую роль он играет в усилившихся разногласиях между Китаем и США.

Освоение острова

Изначально остров Тайвань населяли племена австронезийских народов гаошань. За право колонизировать эту землю боролись голландцы, португальцы и испанцы. В 1683 году на остров высадилась маньчжурская армия и включила его в состав китайской провинции Фуцзянь.

В начале XVII века Тайвань начали активно заселять выходцы с материка. В основном это были уроженцы южных китайских провинций Фуцзянь и Гуандун. Потомки этих мигрантов в настоящее время составляют самую большую группу населения Тайваня.

На эту тему

Тайваньский вариант

В конце XIX века остров некоторое время находился под управлением Японии, но после Второй мировой войны Китайская Республика вновь вернула себе контроль над этой территорией.

Между тем в Китае разразилась полномасштабная гражданская война, и в 1949 году войска Мао Цзэдуна разбили армию противостоящего им генералиссимуса Чан Кайши, вытеснив его к южным границам.

В результате Чан Кайши, его партия Гоминьдан, а также администрация и парламент эвакуировались на Тайвань. Общее число прибывших на остров беженцев, по разным оценкам, составило от 1,5 до 2 млн человек.

Переселенцы надеялись вернуться на материк после падения коммунистического режима, однако этого не случилось. На острове продолжалось правление Чан Кайши, а после смерти генералиссимуса власть перешла к его сыну, который впоследствии стал президентом. Все это время между Тайванем и Китаем складывались напряженные отношения, которые время от времени переходили в горячую фазу.

Статус Тайваня

В мире до сих пор существуют разногласия и путаница в отношении официального статуса острова. Согласно позиции правительства КНР, он является неотъемлемой частью Китая. КНР рассматривает Тайвань как отколовшуюся провинцию, которую она пообещала вернуть в случае необходимости силой. Но лидеры Тайваня действуют обособленно от Пекина.

Сбежавшее правительство Чан Кайши утверждало, что именно они являются законными руководителями Китая. Представители Тайваня заседали в Совете Безопасности ООН, а многие западные страны признавали их как единственное легитимное китайское руководство.

На эту тему

Тайваньский вариант

В 1971 году мировое сообщество начало менять свою точку зрения. Официальным представителем Китая в ООН стал не Тайбэй, а Пекин. С тех пор число стран, признающих правительство Китайской Республики (Тайвань), сократилось примерно до 15.

При этом на острове по-прежнему действует своя конституция, проводятся демократические выборы, а в вооруженных силах служат примерно 300 тыс. кадровых военных. У Тайваня есть свой флаг, валюта и некоторые другие атрибуты прежней Китайской Республики. Де-факто остров проводит свою внешнюю и внутреннюю политику независимо от Пекина. При этом у него нет официального статуса суверенной страны.

Отношения с Пекином

В 80-х годах, после десятилетий враждебной риторики, отношения Пекина и Тайбэя начали улучшаться.

Китай настаивал на формуле «одна страна, две системы», которая предполагала воссоединение Тайваня с материком в статусе автономии.

В Тайбэе не заинтересовались этим предложением, но смягчили правила посещения и инвестирования для граждан КНР. Кроме того, в 1991 году Тайвань официально закончил войну с Китаем.

Отношения вновь стали портиться в 2000 году, когда президентом на острове избрали Чэнь Шуйбяня, который открыто поддержал курс на независимость. Традиционно Пекину удавалось лучше находить общий язык с лидерами от партии Гоминьдан, чем с представителями другой крупной политической силы Тайваня — Демократической прогрессивной партией.

На эту тему

Тайваньский вариант

Так, избранный в 2008 году представить Гоминьдан Ма Инцзю смог значительно улучшить экономические связи Пекина и Тайбэя. Но пришедшая к власти в 2016 году представительница демократов Цай Инвэнь выступила против сближения острова с КНР. В январе 2020 года Цай Инвэнь с большим отрывом вновь победила на выборах.

«Отношения между двумя сторонами [Тайваньского] пролива достигли исторического переломного момента. Обе стороны обязаны найти способ сосуществовать в долгосрочной перспективе и предотвратить усиление антагонизма и разногласий», — заявила Цай Инвэнь в своем выступлении в конце мая.

Она также добавила, что для Тайваня не приемлем принцип «одна страна — две системы», который, по ее словам, нивелирует статус-кво острова.

Несмотря на политические разногласия, экономические связи сторон остаются значительными. Как пишет Би-би-си, размер инвестиций тайваньских компаний в Китай составляет около $60 млрд. Кроме того, на материке проживает до одного миллиона тайваньцев, многие из которых управляют тайваньскими заводами.

Участие США

Вашингтон, пожалуй, самый важный союзник Тайбэя. Особенно что касается сотрудничества по линии обороны. Через Тайваньский пролив регулярно проходят военные американские корабли, а сам Тайвань является покупателем американского оружия. Белый дом активно использует связанный с островом территориальный вопрос для давления на Пекин.

На эту тему

Тайваньский вариант

«Вашингтон намеренно сохраняет двусмысленность касательно статуса Тайваня, одновременно негласно поощряя Тайбэй на различные необдуманные заявления по поводу «независимости» острова, при этом не допуская сваливания ситуации в непредсказуемую зону военного конфликта, — считает эксперт РИСИ Владимир Сведенцов. В случае возникновения угрозы полномасштабного конфликта из-за тайваньской проблемы с КНР администрация Трампа ограничится именно устными заверениями своей поддержки острову».

После победы Дональда Трампа на выборах президента в 2016 году Цай Инвэнь провела с вновь избранным американским лидером телефонные переговоры, чего не случалось с 1979 года, после формального разрыва дипотношений Вашингтона с Тайбэем.

Кроме того, в марте 2020 года президент США подписал закон, требующий усиления американской поддержки Тайваня на международном уровне.

Документ, принятый при участии как демократов, так и республиканцев, требует от Госдепа отчитываться перед Конгрессом о мерах по укреплению дипломатических отношений с островом.

В ответ на это Китай выразил США протест и назвал действия Вашингтона грубым вмешательством в свою внутреннюю политику.

После начала эпидемии коронавируса Трамп открыто критиковал ВОЗ (Всемирная организация здравоохранения) за ее якобы подыгрывание интересам Китая. Одно из обвинений американской стороны заключалось в том, что ВОЗ находится в зависимости от Пекина, а потому намеренно проигнорировала якобы полученное от Тайваня предупреждение об опасности вируса еще в декабре 2019 года.

На эту тему

Тайваньский вариант

Все закончилось тем, что Трамп прекратил финансирование ВОЗ. Помимо всего прочего Вашингтон начал добиваться возвращения Тайваня в организацию здравоохранения в качестве наблюдателя.

С 2009 по 2016 год остров уже имел этот статус, но после того, как партия Гоминьдан потеряла свою власть, Пекин блокировал участие Тайваня в заседаниях.

«Цель некоторых стран, выдвигающих данное предложение (о возвращении Тайваня в организацию — прим. ТАСС), заключается в том, чтобы вмешаться в повестку ассамблеи и подорвать международное сотрудничество в борьбе с эпидемией коронавируса», — заявил официальный представитель МИД КНР Чжао Лицзянь.

Перспективы воссоединения

В 2005 году Китай принял «Закон о противодействии расколу государства». Согласно документу, в случае возникновения угрозы мирному воссоединению материковой части страны и Тайваня правительство КНР обязано прибегнуть к силовым и другим необходимым способам для сохранения своей территориальной целостности. Одной из таких угроз может стать попытка Тайваня провозгласить независимость.

На эту тему

Тайваньский вариант

«Мы будем продолжать придерживаться основного курса в работе с Тайванем, категорически выступать против любых сепаратистских действий, связанных с так называемой независимостью Тайваня, и пресекать их», — отмечается в докладе, опубликованном на 3-й сессии Всекитайского собрания народных представителей 13-го созыва.

Именно поэтому Тайвань не спешит официально объявлять независимость, а придерживается статус-кво. Несмотря на то что Цай Инвэнь открыто выступает против сближения с КНР, далеко не факт, что она попытается поменять статус острова. Попытка переписать конституцию грозит немедленным вмешательством Пекина, скорее всего военным.

Согласно уставу Демократической прогрессивной партии, единственный способ для проведения политики по признанию независимости Тайваня — это всенародный референдум, а не одностороннее решение какой-либо политической силы. Как пишет издание The Diplomat, многих сторонников независимости острова вполне устраивает статус-кво. Это касается и сторонников «просоюзной» партии Гоминьдан.

На эту тему

Тайваньский вариант

Как показывают опросы 2019 года, порядка 27% тайваньцев поддерживают курс на продвижение к независимости, 27,1% высказались за статус-кво и независимость в будущем, 6% считают, что независимость надо провозгласить как можно скорее, 1,4% из опрошенных надеются на скорое объединение с Китаем, а 8,9% рассчитывают на это в отдаленном будущем. Около 25,8% респондентов заявили, что хотят сохранить статус-кво навсегда.

Читайте также:  Обшивка стен гипсокартоном своими руками

При этом в опросе 2020 года более 70% жителей Тайваня выступили за то, чтобы убрать из их паспортов надпись «Китайская Республика», оставив только слово Тайвань. Однако кажется, что дело тут вовсе не в политических причинах. По мнению респондентов, это связано с тем, что иностранные иммиграционные службы часто путают тайваньских путешественников с китайскими.

Дмитрий Беляев

Тайваньский язык: официальный в Тайване в 2019 году

Остров Тайвань расположен в 160 км к юго-востоку от материкового Китая. Когда-то он принадлежал Японии, сегодня на официальном уровне это китайская провинция.

Но сам Тайвань считает себя самостоятельным государством, которое в течение многих десятилетий не контактировало с КНР.

В этих исторических условиях на острове сложился особый говор, так называемый тайваньский язык, хотя по сути, это всего лишь диалект китайского.

Тайваньский вариант

В чем особенности китайского языка

Европейцам, как правило, сложно разобраться в китайской лексике, грамматике, непросто овладеть произношением, потому что они построены совершенно по другой системе, чем привычные нам индоевропейские языки.

В китайском европейцы сталкивается с таким понятием как мелодическое ударение: ударные слоги произносятся разными тонами, и смысл слова зависит от того, высоким или низким тоном оно произнесено. Именно поэтому со стороны китайский язык звучит так напевно, напоминая игру на виолончели или скрипке.

Иероглифы обозначают не буквы, а слоги или целые слова. Они соединяются, но при этом не изменяются по падежам или лицам: все зависит от порядка слов в предложении, которому уделяется огромное внимание.

Понятие частей речи в нашем понимании также отсутствует: где предмет, где действие – определить чрезвычайно трудно. Обычно в речи китайцев мы слышим описания того, что человек видел, слышал.

Тайваньский вариант

При этом, поскольку Китай – крупное государство с населением более 1,4 млрд человек, в нем существует огромное количество диалектов и говоров, которые еще больше усложняют для иностранца возможность разобраться в языковом разнообразии этой удивительной страны.

Какой язык считается официальным на Тайване

Почти 98 % жителей острова считают себя китайцами и общаются по-китайски, но четко ответить на вопрос, какой язык на Тайване, специалистам чрезвычайно трудно. Официально это пекинский «северный» диалект, но он отличается от того, которым пользуются в КНР.

На Тайване за годы изоляции появились «свои» слова, иначе произносятся отдельные звуки, ставятся ударения; дикторы говорят намного быстрее, чем в Пекине.

Повседневная речь жителей Тайваня ближе к фуцзянскому диалекту, который значительно отличается от пекинского. Это говор китайцев, живущих на юге: от острова они отделены только проливом, поэтому фуцзянское (южноминьское) наречие гораздо ближе тайванцам, чем узаконенная пекинская речь.

Какие еще языки используются на острове

Тайваньский вариантХотя официальный язык на Тайване китайский, в силу исторических обстоятельств здесь распространены и другие.

Поскольку раньше Тайвань принадлежал Японии, большинство представителей старшего поколения свободно им владеют. Стоит отметить, что к японскому языку тайванцы относятся с почтением, сегодня его охотно изучает молодежь, и в любом городе можно быстро найти человека, говорящего по-японски.

С развитием международных связей и туризма на острове идет активное изучение английского. Он преподается в школах и вузах.

Многие указатели, вывески, названия блюд в меню кафе и ресторанов дублируются по-английски. В крупных городах большинство населения владеет хотя бы небольшим набором английских слов и предложений.

Французский, немецкий, испанский также изучаются в учебных заведениях, но отыскать местного жителя, владеющего этими языками, будет довольно сложно: их распространенность на Тайване намного ниже, чем у английского.

Пройдите социологический опрос!

[yop_poll id=”12″]

Какие диалекты распространены в Тайване

Тайваньский вариантГлавный вопрос туристов и путешественников, собирающихся в поездку на остров: на каком языке говорят в Тайване? Мы уже выяснили, что официально это пекинский диалект китайского (путунхуа). Тайваньский вариант путунхуа называется го юй.

Однако существует и местный, тайваньский диалект, на котором говорили коренные жители Тайваня до 1949 года, когда сюда начали прибывать эмигранты из только что образовавшейся Китайской Народной Республики. Этот говор называется холо. Им пользуются в быту почти 70 % населения.

Хотя официально он не получил признания, на нем издаются книги, газеты, пишут объявления в транспорте, общаются пользователи интернета. Для письменного общения могут использоваться как иероглифы, так и особая письменность холо на основе латиницы.

Второй распространенный диалект на острове – хакка. Около трети населения Тайваня говорит именно на хакка. Он не имеет письменной формы и настолько отличается от традиционного пекинского говора, что при встрече пекинец и говорящий на хакка не поймут друг друга.

Заключение

Если не вникать в суть вопроса, то можно сказать, что основной язык на Тайване – китайский.

Если же разобраться, то существует особый тайваньский диалект, который настолько отличается от общепринятого в КНР китайского, что часто люди из разных регионов просто не могут понять друг друга.

Всегда выручит знание английского языка, поможет также владение японским, хотя для полного взаимопонимания потребуются знания азов тайваньского языка.

Традиционный или упрощенный китайский: Видео

Как Пекин пытается решить тайваньский вопрос — Газета.Ru

В Китае набирают обороты дискуссии о воссоединении с Тайванем — власти официально придерживается мирного пути, но не исключают «силового решения» проблемы.

При этом среди жителей КНР число сторонников военного захвата острова постепенно растет, хотя в реализации подобного плана Пекину сильно мешает «защитник» Тайваня в лице США.

Как развивается ситуация вокруг острова — в материале «Газеты.Ru».

Китай стремиться к мирному воссоединению Тайваня с материковой частью страны, заявил начальник Объединенного штаба Центрального военного совета КНР генерал Ли Цзочэн. Однако, по его словам, силовой метод решения проблемы совсем не исключен.

  • «Армия КНР готова приметить все средства для обеспечения целостности государства, если попытки мирного воссоединения не приведут к должному результату», — сказал Ли Цзочэн, выступая на собрании по случаю 15-летия принятия китайского закона о борьбе с сепаратизмом.
  • В свою очередь председатель постоянного комитета ВСНП Ли Чжаньшу указал, что
  • тайваньские сепаратисты неверно оценивают ситуацию и продолжают провоцировать Пекин, нанося ущерб интересам китайцев по обе стороны пролива.

«Они продолжают саботировать стабильность через пролив, бросая вызов основному принципу Китая по защите суверенитета и территориальной целостности страны. Такое поведение необходимо подавить — Тайвань часть Китая, вне зависимости от мнения сепаратистов», — добавил парламентарий.

У жителей Тайваня есть запрос на объединение с материковой частью Китая, уверен Ли Чжаньшу. Он рассчитывает, что они выступят против сепаратистов для продвижения идеи единства. Пекин с беспокойством наблюдает за положением тайванцев, которые пытаются помочь воссоединению.

«Мирное воссоединение является оптимальным способом. Мы готовы создать огромное пространство для этого, но в нем не будет места деятельности тайваньских сепаратистов», — подчеркнул депутат.

Тайваньский вопрос

Заявления Ли Цзочэна и Ли Чжаньшу прозвучали на фоне очередного витка дискуссий в Китае по поводу Тайваня. Китай считает остров частью своей территории, однако с момента окончания войны в 1949 году Тайвань или Китайская Республика — де-факто независимое государство.

Пекин периодически угрожает Тайбэю «силовым объединением», регулярно проводя соответствующие военные учения. Китайцы репетируют вторжение на остров, а тайванцы отвечают им тренировкой его обороны. При этом воссоединение Пекин предлагает по принципу «одна страна — две системы», который был использован с Гонконгом.

В соответствии с этим принципом Тайвань мог бы получить собственную политическую систему, юрисдикцию, вооружение, экономику и финансовую систему, а также ряд конкретных прав в международных отношениях. Китайский регион получил бы статус широкой автономии с частичной независимостью от Пекина.

Впрочем, у Тайбэя и так есть все эти привилегии. Поэтому власти Тайваня, которые в КНР воспринимают как сепаратистов, противятся объединению с материком.

Подобные настроения на острове еще больше усилились на фоне прошлогодних массовых протестов в Гонконге.

Как говорила глава Тайваня Цай Инвэнь, происходящее в городе является уроком для тайванцев — необходимо защитить суверенитет острова. По ее мнению, протесты продемонстрировали провал политики «одна страна — две системы», выведя Тайвань на первую линию обороны «демократических ценностей».

  1. Впрочем, нежелание острова пойти на уступки крайне нервирует Пекин, а взаимодействие Тайваня с США, в особенности в военной сфере, все больше смещает акценты на применение силовых мер.
  2. Возможность военного присоединения острова Китай обеспечил тем самым законом о борьбе с сепаратизмом.
  3. Согласно документу, Китай может использовать все средства для сохранения территориальной целостности страны, если тайванские сепаратисты спровоцируют «отделение провинции от КНР».
Читайте также:  Как сделать фундамент из блоков фбс: пошаговая инструкция, монтаж

Военный захват?

В последнее время число сторонников «силового захвата» в Китае увеличивается. Как писала The Times, данная идея активно обсуждается китайскими националистами в соцсетях. Призыв к военному присоединению острова набрал около 750 млн просмотров, а один из аккаунтов пропагандистов насчитывает более 500 тыс. подписчиков.

Вместе с тем Китай решил отправить два своих новых авианосца на военные учения возле островов Пратас, что на Западе расценили как подготовку к вторжению на Тайвань. К тому же, государственная газета Global Times в материале от редакции прозрачно намекнула на низкую сложность захвата острова.

Однако главным препятствием на пути военного решения проблемы выступает высокая вероятность конфликта с США, которые в целом придерживаются антикитайской политики и с особым интересом относятся к проблемным точкам КНР — Гонконгу, Макао и Тайваню.

Долгое время Вашингтон в качестве легитимного китайского правительства признавал именно власти Тайбэя. Ситуация изменилась только в 1979 году, когда США официально признали КНР.

Однако особые отношения с Тайванем у американцев сохранились.

В том же 1979 году в США был принят закон об отношениях с Тайванем, который содержит обещание поставки оборонительных вооружений и обещает поддержку в случае нападения на остров.

Кроме того, США регулярно направляют свои эсминцы на патрулирование в Южно-Китайском море, в особенности около Тайваня, что не раз вызывало протесты со стороны Китая. Вашингтон объясняет свои действия международным правом, игнорируя все призывы Пекина к прекращению патрулирования.

Таким образом американский фактор создает серьезные риски для возможного силового захвата Тайваня. Как писала Global Times, завоевание острова можно будет провернуть, когда Пекин обеспечит себе подавляющее военное господство в Тихом океане и сможет противостоять США.

В целом власти КНР пока продолжают попытки мирного объединения с Тайванем, что подтверждают заявления Ли Цзочэн и Ли Чжаньшу. Все же военное вторжение, вероятно, рассматривается как последняя мера. Впрочем, каких-либо успехов в воссоединении пока нет, о чем свидетельствует переизбрание Цай Инвэнь — ярой противницы объединения с Китаем — на пост президента Китайской Республики.

Поиск ответа

Всего найдено: 12

Добрый день, подскажите пожалуйста, как правильно назвать жительницу Тайваня — тайванька или тайванийка. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно (но малоупотребительно): тайванька.

Здравствуйте! Тайваньский ракетный кризис 1996 г. пишется с большой или маленькой буквы? Нужно ли выделять в кавычки «ракетный кризис»? Встречал варианты Тайваньский ракетный кризис, Тайваньский «ракетный кризис», тайваньский ракетный кризис. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Это название не официальное, рекомендуем писать с маленькой буквы и с кавычками: тайваньский «ракетный кризис».

Добрый день, уважаемая грамота! Интересует написание некоторых географических названий. У вас размещено правило (http://www.gramota.ru/spravka/rules/?rub=mtz): Буква ь не пишется: В прилагательных с суффиксом -ск-, образованных от существительных на ь, например: казанский (Казань), кемский (Кемь), сибирский (Сибирь), зверский (зверь), январский (январь). Возник вопрос: почему ь сохраняется в словах гомельский, мариупольский, ставропольский? У Розенталя находим более точное правило: Если основа имени существительного оканчивается на -нь и -рь, то перед суффиксом -ск- буква ь не пишется, например: конь – конский, зверь – зверский, Рязань – рязанский, Сибирь – сибирский, Тюмень – тюменский. (Далее и там и там даются исключения – прилагательные, образованные от названий месяцев и от некоторых иноязычных географических наименований, в частности китайских.) Вопрос по поводу прилагательных на -льский от основ на -ль снялся сам собой, но возник еще один вопрос. Как тогда быть с прилагательными от основ на -мь? Пермь и Кемь образуют пермский и кемский. Чем это объяснить, если у Розенталя упоминаются только слова на -нь и -рь? И последнее: от чего зависит наличие/отсутствие ь в прилагательных от слов на -л/-ль: байкальский от Байкал, уральский от Урал, барнаульский от Барнаул? Л всегда смягчается? И как правильно: кызылский или кызыльский?

Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Вот что написано о прилагательных с суфиксом -ск- в полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина:

«В большинстве прилагательных с суффиксом -ск- согласный л перед суффиксом мягкий, поэтому после л пишется ь, например: сельский, уральский, барнаульский. Однако в некоторых прилагательных, образованных от нерусских собственных географических названий, сохраняется твердый л, поэтому ь не пишется, например: кызылский, ямалский (наряду с вариантами кызыльский, ямальский)».

«В большинстве прилагательных с суффиксом -ск- согласные н и р перед суффиксом – твердые, поэтому ь в них не пишется: конский, казанский, тюменский, рыцарский, январский, егерский.

Однако в следующих прилагательных эти согласные перед суффиксом -ск- мягкие, в них после н и р пишется ь: день-деньской, июньский, сентябрьский, октябрьский, ноябрьский, декабрьский, а также во многих прилагательных, образованных от нерусских собственных географических названий на -нь, например: тянь-шаньский, тайваньский, пномпеньский, торуньский, сычуаньский, тяньцзиньский».

Что касается слов пермский и кемский, то мягкий знак в них не пишется по простой причине: согласный м произносится перед суффиксом -ск- твердо.

Скажите, есть ли какая-то логика в том, что «Тайланд» «правильно» писать через «и». Ведь язык всё равно «тайский», жители страны — «тайцы», мы пишем «Тайвань» (однокоренное слово?), «Майдан» и т.д. Ударение на букву «и» в слове «Тайланд» не смещается, как в случае, н-р, «дойный-доилка». Берусь утверждать, что русский человек чётко произносит «и краткую» в слове «Тайланд», так зачем же его писать через «и»? Неужели лишь в угоду распевочному тайскому языку?

Вы даже сами иной раз делаете здесь ошибку: в вопросе №241397 пишете, что правильно «Таиланд, таиландский», а в №241356 спрашиваете «Разве есть такой вид спорта — тайландский спорт?»

Ответ справочной службы русского языка

Написание как раз отражает рекомендацию к правильному произношению — со звуком И, не Й. Другое дело, что такое произношение в разговорной речи практически не встречается (как Вы верно отмечаете).

Как правильно написать: большой вклад в развитие Тайваньской кухни внесли мигранты из Китая или эмигранты из Китая

Ответ справочной службы русского языка

Оба слова можно использовать, но с разными оттенками значения. Обратите внимание, что «тайваньская кухня» пишется строчными буквами.

«Землетрясение на Тайване вызвало панику среди жителей острова» (с) Новости Яндекс. Правильно ли написано окончание названия острова?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: на Тайване.

Здравствуйте! Тайвань — он или она? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Тайвань – существительное мужского рода.

как правильно писать: 1) тайванцы или тайваньцы ? 2) перекрестнореагирующие или прекрестно-реагирующие антитела ?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: тайваньцы.

Корректно: перекрестно реагирующие антитела и (допустимо) перекрестнореагирующие.

Здравствуйте, подскажите как правильно: столица Тайвани или столица Тайваня? Заранее благодарю за ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: столица Тайваня.

Как правильно: на Тайване или в Тайване. Речь идет о государстве, текст экономический.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: _на Тайване_. Подскажите, пожалуйста, как пишется слово «тайванец» в родительном, дательном и предложном падежах.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _тайванец — тайваньца — тайваньцу — о тайваньце_. О формах слова можно узнать в окне «Проверка слова». Скажите, пожалуйста, как надо правильно писать: поехать НА Тайвань или В Тайвань. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _на Тайвань_.

Разница между китайским «путунхуа» и языком на Тайване

Что бы ни внушали читателям китайские учебники, но все-таки Тайвань — это самостоятельное государство (хоть и признанное не всеми государствами), именующее себя Китайской Республикой, имеющее с материковым Китаем общую историю лишь до 1949 года, пока правящая партия Гоминьдан во главе с Чан Кайши не сбежало с материкового Китая под натиском коммунистов.

Китайская Республика гордо называет себя наследником китайской культуры, так как считает, что сохранила древнюю китайскую культуру в первозданном виде. Сложно судить насколько правомерно такое заявление, так как в период с 1895 по 1945 гг.

Читайте также:  Краска "серебрянка" в порошке: как развести?

Тайвань входил в состав Японии, что не могло не оказать влияния на местную культуру и язык, а сейчас на Тайване явно отслеживается интерференция английского языка и американской культуры. Что же касается языка, китайский язык на Тайване имеет различия с материковым путунхуа.

До упомянутого выше переезда правительства на Тайвань, на острове общались на южноминьском диалекте китайского языка, однако для упрощения управления населением Чан Кайши ввел запрет на его использование.

Так как с 1945 года правительство Китая находилось в Пекине, то, соответственно, все переехавшие на Тайвань члены правящей партии говорили на северном диалекте китайского языка, который и стали активно распространять на Тайване. С 1987 запрет на использование южноминьского диалекта отменен, однако население не поспешило его использовать.

Таким образом, в настоящее время этот диалект на Тайване преимущественно используется пожилыми людьми (теми, кому за 60), территориально его использование более сосредоточено в южной части острова (вероятно, ввиду удаленности от столицы, и, соответственно государственного аппарата, который и ввел ограничения на использование данного диалекта), в то время как далеко не все люди, рожденные после в 80-х и позже, практически не знают его. Доходит до проблем общения внутри семьи между стариками и внуками. Однако ввиду неизбежного сосуществования этих двух диалектов, гоюй (так называют путунхуа на Тайване) вобрал себя некоторые признаки южноминьского диалекта, а последний, в свою очередь, вобрал в себя что-то из гоюй. Сейчас языковую ситуацию на Тайване можно охарактеризовать как смешение южноминьского диалекта и гоюя, где южноминьский диалект является субстратом (то есть сохраняется господство гоюя, однако в нем имеются следы южноминьского диалекта).

В данной статье будут рассмотрены отличия китайского языка (за основу будет взят путунхуа) в КНР и КР, а также причины этих отличий.

Письмо:

Самым явным отличием является различная форма иероглифов — на Тайване сохранились традиционные иероглифы, в том время как в КНР люди пользуются упрощенными иероглифами. Одна из причин такому разделению кроется в возможности образования.

Безусловно, традиционному письму научиться гораздо сложнее, чем упрощенному, поэтому обучение всего населения КНР (1.3 млрд.

человек) традиционному письму — сложная и едва ли выполнимая задача, в то время как КР хватает ресурсов для обучения своего населения (23 млн. человек).

Являясь наследником китайской культуры, Тайвань сохранил и традиционный вид письма — вертикальный (столбцы справа налево). Однако он существует параллельно с горизонтальным (слова пишутся слева направо, по подобию западных языков). Таким образом, печатная продукция на Тайване встречается в двух видах написания: горизонтальным и вертикальным.

Лексика:

Лексика — пожалуй, самое значимое отличие путунхуа и гоюй. Причины носят исторический характер. Во-первых, сказался длительный период оккупации Тайваня Японией, длившийся с 1895 по 1945, что принесло местным жителям большое количество японской лексики, которая включала новую технику, которой местные жители никогда прежде не видели, а также бытовые и культурные явления.

А во-вторых, официальная оккупация Японией сменилась неофициальной оккупацией США. Благодаря культурному обмену, лексический состав жителей Тайваня пополнился реалиями западных стран и западной культуры. Новые понятия чаще всего переводились фонетическим способом, реже — семантическим.

Согласно исследованию, разница в лексике Тайваня и Китая в таких сферах, как политика, культура, экономика и быт составляет до 75 %.

Омографы занимают 2,5 % из этого количества (или 130 слов). Одна из причин их появления — использование нового значение/сохранение старого.

К примеру, изначально слово 爱人 имело смысл «любимый человек», «возлюбленный», но со временем оно приобрело новый смысл и стало означать «супруг(-а)», «муж/жена». Однако Тайвань сохранил за данным словом старый смысл.

Слово 书记 в дореволюционном Китае имело смысл «секретарь», «архивариус», а теперь стало означать «секретарь (партии)», в то время как на Тайване оно используется в старом значении.

Разные слова, обозначающие один и тот же предмет:

自行车 — 脚踏车 велосипед. Дословная китайская версия слова — «повозка, передвигающаяся самостоятельно», а тайваньская — «педальная повозка»

土豆 — 马铃薯 картошка. Дословно китайский вариант звучит «бобы из земли», а в основе тайваньского варианта лежит схожесть с бубенцами, что дает значение «корнеплод, похожий на бубенцы». Разница в употреблении существенна, т. к. 土豆 на Тайване называют арахис.

同屋 — 室友 сосед по комнате. В китайском варианте соседей соединяет лишь иероглиф «вместе», «один», а в тайваньском — «друг».

一次性筷子 — 免洗筷 деревянные палочки для еды. Как видно, в Китае за основу взято то, что они одноразовые, а на Тайване — что их не нужно мыть.

凍奶茶 — 冰奶茶 чай со льдом. Буквально, китайский вариант — холодный чай, а тайваньский — чай со льдом.

台球 — 撞球 бильярд. По всей видимости, в Китай данная игра пришла из Тайваня, от чего и получила такое название.

優惠 — 算便宜 льготный, благоприятный. За основу китайского варианта взято «превосходный» и «оказывать милость», когда в тайваньском «считающийся дешевым».

避孕套 — 保险套 презерватив. В китайском варианте главным признаком является не безопасность, как у тайваньского, а избежание беременности.

  • Заимствованные слова
  • Кальки:
  • 人行橫道 — 斑馬線 — пешеходный переход
  • По фонетическому признаку:

酸奶 — 優酪乳 (англ.) — йогурт; 方包 — 吐司 (англ.) — тост; 盒飯 — 便當 (яп.); 巨無霸; 大麥克 (англ.) — Биг Мак; 煤氣 — 瓦斯 (фр.) — газ; 动画片 — 卡通片 (англ.) — мультфильм; 旅游 — 观光 (яп.) — путешествовать.

Произношение:

Сосуществование с южноминьским диалектом отразилось на фонетике гоюй. Произношение стало более схожим с южнокитайскими диалектами. К примеру, шипящие инициали «с«, «sh», «zh» произносятся не так, как в гоюй. Например, вместо «чжэ ши шэнма» (这是什么) на юге произнесут «дзэ сы сэнма».

Отразились южные корни и соседство с южноминьским диалектом и на темпе речи. Так, согласно исследованию, темп речи тайваньских дикторов оказался на 20 % быстрее материковых (за основу исследования было взято среднее количество слогов, произнесенных китайскими и тайваньскими дикторами за одну минуту).

Таблица омографов в китайском языке:

Слово Чтение в Китае Чтение на Тайване
共识 gòngshí gòng shì
角色 jué sè jiǎo sè
携带 xié dài xī dài
说客 shuōkè shuìkè
曝光 bàoguāng pùguāng
热血 rè xuè rè xiě
大厦 dà shà dà xià
田单 tián shàn tián dān
大堤 dà dī dà tí
档次 dàng cì dǎng cì
振颤 zhènchàn zhènzhàn
咄咄逼人 duōduō bīrén duò duò bī rén
黄澄澄 huángdēngdēng huáng chéng chéng
刽子手 guì zi shǒu kuài zi shǒu
桧木 guìmù kuài mù

*Данный список не является исчерпывающим

Также существует немалое количество слогов, тональность которых различна на Тайване и на материке и зависит от ситуации:

Омограф На материке На Тайване Дополнительно о ситуации на Тайване
4-ый тон:質量、人質 —        1. 2-ой тон:品質、質地 —        2. 4-ый тон:人質
3-ий тон:方法、法國 —        1. 3-ий тон:方法 —        2. 4-ый тон:法國 В слове 「法國」возможно произношение как 3-м, так и 4-м тоном
1-ый тон:剖開、解剖 1-ый или 3-ий тон Одновременное использование обоих вариантов
—         1. 3-ий тон:轉角 —         2. 4-ый тон:轉動、打轉 —         1. 3-ий тон:轉角、轉動 —         2. 4-ый тон:打轉
—        1. 1-ый тон:細菌、病菌 —        2. 4-ый тон:同「蕈」 4-ый тон
—        1. 1-ый тон:踏實 —        2. 4-ый тон:踏步、腳踏實地 4-ый тон
4-ый тон:檔案、搭檔 3-ий или 4-ый тон Обычно произносится 3-м тоном
4-ый тон:勝利、勝任 —         1. 4-ый тон:勝利 —         2. 1-ый тон:勝任、不勝枚舉
—         1. 1-ый тон:撒嬌、撒手 —         2. 3-ий тон:撒落 В зависимости от контекста Однако в слове「撒嬌」очень много людей произносят 3-м тоном
1-ый тон:卓越 2-ой или 1-ый тон Обычно произносится 2-м тоном
—        1. 2-ой тон:安寧 —        2. 4-ый тон:寧可、寧願 2 тон
  1. —        1. 4-ый тон:字帖
  2. —        2. 3-ий тон:喜帖
  3. —        3. 1-ый тон:妥帖
В зависимости от контекста В слове「字帖」многие произносят 3-м тоном

*Данный список не является исчерпывающим, с относительно полным списком можно ознакомиться, перейдя по ссылке http://fc.ktchiu.com/?p=2614

По многим признакам отношения между тайваньским и материковым вариантами китайского языка напоминают отношения между британским и американским английским: после разъединения они так же пошли по пути самостоятельного развития, вбирали в себя иностранные слова по мере развития отношений с какой-либо страной и в итоге лексическая база Великобритании отлична от США, однако это не является непреодолимым препятствием на пути коммуникации граждан этих двух стран.

Известно, что Тайвань сейчас находится «под крылом» у США, поэтому говорить по-английски здесь очень модно и популярно, поэтому в речь всё больше проникают не только фонетические заимствования, но и иностранные вкрапления. Станет ли Тайвань проводить чистку своего языка и защиту от иностранной интерференции — большой вопрос, ответить на который сможет лишь время.

На настоящий момент разница в лексике материкового и тайваньского китайского языка превышает 500 лексических единиц [3] (не учитывая разность произношения отдельных слов и морфем), однако благодаря непрерывному улучшению торговли и связей между двумя берегами Тайваньского пролива лексика обоюдно проникает на противоположный берег, что существенно облегчает понимание туристов с другого берега.

Литература:

1.                  Онлайн энциклопедия Википедия, статья «Taiwanese Mandarin» http://en.wikipedia.org/wiki/Taiwanese_Mandarin (дата обращения 04.04.15)

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector